Emergency Pneumatics.Operating InstructionsVETTER Mini Permanent Aspirator MPS 2.0 MWFArt.-Nr. 9987054300 | © Vetter GmbH I 02/13 I Änderungen und Irr
– 6Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten
– 6 Поручить проверку штепсельной ро-зетки системы электропитания спе-циалисту-электрику. Подключить штепсельную вилку устройства к другой розетке,
– 7– Разрешается использовать только те принадлежности и запасные части, использование которых было одо-брено изготовителем. Использова-ние оригинальн
– 8Технические данныеVETTERMPS 2.0 MWFНапряжение сети В 230Частота Гц 1~ 50Макс. мощность Вт 2350Мощность (полная) Вт 2000Номинальная мощность Вт 1200
– 1A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz-nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a későbbi használatra vagy a
– 21 Úszó2 A készülék hálózati csatlakozója3 Hálózati kábel4 Szívótömlő5 Szívófej zárja6 Hulladéktartály7 Kerék8 A vízelvezető szivattyú kábeltartója9
– 3VigyázatSzáraz porszívózás előtt: A vízelvezető szi-vattyút szerelje ki és helyezze be az össze-hajtható szűrőt.Megjegyzés: Száraz porszívózás eset
– 4 Nyomja meg a bekapcsoló gombot (a piros kontroll lámpa világít). A védőkap-csoló üzemkész. Nyomja meg védőkapcsoló kikapcsoló gombját/teszt gomb
– 5 Ellenőriztesse a dugalj áramellátását egy elektromos szakemberrel. A készülék hálózati csatlakozóját csat-lakoztassa egy másik áramkör másik dug
– 6Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho-zott kivitelben megfelel az EK
– 7Műszaki adatokVETTERMPS 2.0 MWFHálózati feszültség V 230Frekvencia Hz 1~ 50Max. teljesítmény W 2350Teljesítmény (össz.): W 2000Névleges teljesítmén
– 7Technische DatenVETTERMPS 2.0 MWFNetzspannung V 230Frequenz Hz 1~ 50Max. Leistung W 2350Leistung (tot.) W 2000Nennleistung W 1200Leistung der Entso
– 1Před prvním použitím svého za-řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího m
– 21 Plovák2Síťová zástrčka přístroje3 Sít'ový kabel4 Sací hadice5 Uzamčení sací hlavy6 Nádoba na nečistoty7 Kolo8 Držák kabelu odpadního čerpadl
– 3PozorPřed sáním na sucho: Demontáž odpadní-ho čerpadla a zabudování plochého sklá-daného filtru.Upozornění: Při suchém sání je nezbytné používat pl
– 4 Stiskněte zapínací tlačítko (rozsvítí se červená kontrolka). Jistič je připraven k provozu. Stiskněte vypínací tlačítko/zkušební tla-čítko jisti
– 5 Zkontrolovat zásuvku a zajištění napá-jení. Zkontrolovat napájecí kabel a zástrčku zařízení. Stiskněte zapínací tlačítko jističe. Přístroj zap
– 6Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými ko
– 7Technické údajeVETTERMPS 2.0 MWFNapětí sítě V 230Frekvence Hz 1~ 50Max. výkon W 2350Výkon (celk.) W 2000Jmenovitý výkon W 1200Výkon odpadního čerpa
– 1Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo-dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali
– 21 Plovec2 Omrežni vtič naprave3 Omrežni kabel4 Gibka sesalna cev5 Blokiranje sesalne glave6 Zbiralnik umazanije7 Kolo8 Nosilec kabla črpalke za ods
– 3PozorPred suhim sesanjem: Demontirajte črpal-ko za odstranjevanje in vstavite ploski na-gubani filter.Opozorilo: Pri suhem sesanju je potrebno v sp
– 1Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent
– 4 Pritisnite tipko za vklop (Rdeča kontrol-na lučka sveti). Zaščitno stikalo je pri-pravljeno za obratovanje. Pritisnite tipko za izklop/testno ti
– 5 Vtičnico električnega napajanja naj pre-veri elektro strokovnjak. Omrežni vtič naprave priključite na dru-go vtičnico drugega električnega krogo
– 6S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-vstvenim zahtevam EU
– 7Tehnični podatkiVETTERMPS 2.0 MWFOmrežna napetost V 230Frekvenca Hz 1~ 50Max. moč W 2350Moč (skup.) W 2000Nazivna moč W 1200Moč črpalke za odstranj
– 1Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do póź-niejszego
– 21Pływak2 Wtyczka sieciowa urządzenia3 Kabel sieciowy4Wąż ssący5 Ryglowanie głowicy ssącej6 Zbiornik na zanieczyszczenia7Koło8 Uchwyt kabla pompy od
– 3UwagaPodczas odkurzania nigdy nie można usu-wać filtra zgrubnego.– Po osiągnięciu maksymalnego pozio-mu cieczy urządzenie wyłącza się sa-moczynnie.
– 4 Włożyć wtyczkę sieciową sieciową urządzeniaA Przycisk włącznikaB Przycisk wyłącznika/Przycisk testowyCWyłącznik ochronnyD Czerwona kontrolka Nac
– 5 Otworzyć pokrywę filtra. Wymienić filtr zgrubny/płaski filtr fałdo-wany lub filtr powietrza odlotowego. Zamknąć pokrywę filtra, która powinna s
– 6– Stosować wyłącznie wyposażenie do-datkowe i części zamienne dopuszczo-ne przez producenta. Oryginalne wyposażenie i oryginalne części za-mienne g
– 21 Float2 Mains plug of the appliance3 Power cord4 Suction hose5 Suction head lock6 Dirt receptacle7 Wheel8 Cable holder of the disposal pump9 Lock
– 7Dane techniczneVETTERMPS 2.0 MWFNapięcie zasilające V 230Częstotliwość Hz 1~ 50Moc maksymalna W 2350Moc (ogółem) W 2000Moc znamionowa W 1200Moc pom
– 1Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pent
– 21 Plutitorul2 Ştecăr aparat3 Cablu de reţea4 Furtun pentru aspirare5Zăvor cap de aspirare6 Recipient pentru murdărie7 Roată8 Suport cablu pompă de
– 3AtenţieÎnainte de aspirare uscată: demontaţi pom-pa de evacuare şi montaţi filtrul cu pliuri plate.Indicaţie: Pentru aspirare uscată folosiţi în ge
– 4 Apăsaţi butonul de pornire (lampa roşie de control este aprinsă). Comutatorul de protecţie este în stare de funcţionare. Apăsaţi butonul de opri
– 5 Conectorul trebuie verificat de către un electrician. Conectaţi ştecărul la un alt conector dintr-un alt circuit electric. Luaţi legătura cu se
– 6Prin prezenta declarăm că aparatul desem-nat mai jos corespunde cerinţelor funda-mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în di
– 7Date tehniceVETTERMPS 2.0 MWFTensiunea de alimentare V 230Frecvenţa Hz 1~ 50Putere max. W 2350Putere (tot.) W 2000Putere nominală W 1200Putere pomp
– 1Pred prvým použitím vášho za-riadenia si prečítajte tento pô-vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-tie al
– 21 Plavák2 Sieťová zástrčka prístroja3 Siet'ový kábel4 Sacia hadica5 Uzáver vysávacej hlavy6 Nádrž na nečistoty7 Koleso8 Držiak kábla kalového
– 3CautionPrior to dry vacuuming: Remove the dis-posal pump and install the flat fold filter.Note: You must use a flat fold filter during dry vacuumin
– 3PozorPred suchým vysávaním: Demontujte kalo-vé čerpadlo a namontujte filter s plochými záhybmi.Upozornenie: Pri suchom vysávaní sa musí zásadne pou
– 4 Stlačte spínacie tlačidlo (Svieti červená kontrolná lampa). Ochranný vypínač je pripravený na prevádzku. Stlačte tlačidlo Vypnutie/testovacie tl
– 5 Nechajte skontrolovať napájanie elek-trickým prúdom kvalifikovanému elektri-károvi. Zapojte sieťovú zástrčku prístroja do inej zásuvky iného prú
– 6Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným zá
– 7Technické údajeVETTERMPS 2.0 MWFSieťové napätie V 230Frekvencia Hz 1~ 50Max. výkon W 2350Výkon (tot.) W 2000Menovitý výkon W 1200Výkon kalového čer
– 1Prije prve uporabe Vašeg uređa-ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg
– 21 Plovak2 Strujni utikač uređaja3 Strujni kabel4 Usisno crijevo5 Zapor usisne glave6 Spremnik za prljavštinu7 Kotač8 Držač kabela pumpe za otpadnu
– 3OprezPrije suhog usisavanja: Demontirajte pum-pu za otpadnu vodu i ugradite plosnati na-borani filtar.Napomena: Prilikom suhog usisavanja ob-vezno
– 4 Pritisnite tipku za uključivanje (svijetli crveni indikator). Zaštitna sklopka je spremna za rad. Pritisnite tipku za isključivanje i test za-št
– 5 Neka električar provjeri utičnicu izvora napajanja. Strujni utikač uređaja priključite na utič-nicu nekog drugog strujnog kruga. Obavijestite s
– 4 Press the switch off button/test button of the protection switch (Indicator lamp goes off). The protection switch shuts off. Press the switch on
– 6Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za-misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjev
– 7Tehnički podaciVETTERMPS 2.0 MWFNapon el. mreže V 230Frekvencija Hz 1~ 50Maks. snaga W 2350Ukupna snaga W 2000Nazivna snaga W 1200Snaga pumpe za ot
– 1Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledeće
– 21 Plovak2 Strujni utikač uređaja3 Strujni kabal4 Usisno crevo5 Blokada usisne glave6 Posuda za prljavštinu7Točak8 Držač kabla pumpe za otpadnu vodu
– 3OprezPre suvog usisavanja: Odvojite pumpu za otpadnu vodu i ugradite pljosnati naborani filter.Napomena: Pri suvom usisavanju mora se koristiti plj
– 4 Pritisnite taster za uključivanje (svetli crveni indikator). Zaštitna sklopka je spremna za rad. Pritisnite taster za isključivanje i test zašti
– 5 Neka električar proveri utičnicu izvora napajanja. Priključite strujni utikač uređaja na utičnicu nekog drugog strujnog kola. Obavestite servis
– 6Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovni
– 7Tehnički podaciVETTERMPS 2.0 MWFNapon el. mreže V 230Frekvencija Hz 1~ 50Maks. snaga W 2350Ukupna snaga W 2000Nominalna snaga W 1200Snaga pumpe za
– 1Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване
– 5 Check the receptacle and the fuse of the power supply. Check the power cable and the power plug of the device. Press the switch on button of th
– 21 Поплавък2 Щепсел на уреда3 Захранващ кабел4 Маркуч за боклук5 Блокировка на смукателната тръба6 Резервоар за отпадъци7 Колело8 Държач на кабела н
– 3Фигура Отстранете капачката (пожарникар-ски C куплунг) Свържете маркуча за отстраняване на отпадъци (номинална ширина 3/4“ или по-голяма).Вниман
– 4Фигура Всмукателният маркуч е оборудван със система с клип. Могат да се присъеди-нят всички принадлежности C-40/C-DN-40. ОпасностОпасност от наран
– 5ВниманиеОпасност от нараняване и повреда! При съхранение имайте пред вид те-глото на уреда.Съхранението на този уред е позволено само във вътрешни
– 6 Проверете контакта на уреда. Освободете заседналия прекъсвач с поплавък в резервоара. Освободете заседналото работно ко-лело на помпата в помпа
– 7Технически данниVETTERMPS 2.0 MWFНапрежение от мрежата V 230Честота Hz 1~ 50Макс. мощност W 2350Мощност (тот.) W 2000Номинална мощност W 1200Мощнос
– 1Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu-pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami-se või u
– 21 Ujuk2 Seadme toitepistik3 Võrgukaabel4 Imemisvoolik5 Imipea lukustus6 Mustusemahuti7 Ratas8 Tühjenduspumba kaabli hoidik9 Lukustusplaat10 Seisupi
– 3EttevaatustEnne kuivimu: Monteerige maha tühjen-duspump ja paigaldage madalvoltfilter.Märkus: Kuivimu puhul tuleb põhimõtteli-selt kasutada madalvo
– 4 Vajutage sisselülitusnupule (punane märgutuli põleb). Kaitselüliti on tööks valmis. Vajutage kaitselüliti väljalülitusklahvile/testiklahvile (pu
– 6We hereby declare that the machine de-scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in i
– 5 Kontrollige vooluvarustuse pistikupesa ja kaitset. Kontrollige seadme toitekaablit ja toite-pistikut. Vajutage kaitselüliti sisselülitamise nu-
– 6Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda-tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt-sioonilt EÜ direkti
– 7Tehnilised andmedVETTERMPS 2.0 MWFVõrgupinge V 230Sagedus Hz 1~ 50Maksimaalne võimsus W 2350Võimsus (kogu-) W 2000Nominaalvõimsus W 1200Tühjenduspu
– 1Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantoša
– 21 Pludiņš2 Ierīces kontaktdakša3Tīkla kabelis4Sūkšanas šļūtene5Sūkšanas galviņas fiksators6 Netīrumu tvertne7 Ritenis8 Atsūknēšanas sūkņa kabeļa tu
– 3UzmanībuPirms sausās sūkšanas: demontējiet at-sūknēšanas sūkni un ielieciet plakani salo-cīto filtru.Norāde: sausās sūkšanas laikā praktiski vienmē
– 4 Nospiediet ieslēgšanas taustiņu (deg sarkanā kontrollampiņa). Aizsargslē-dzis ir darba gatavībā. Nospiediet aizsargslēdža izslēgšanas taustiņu/t
– 5 Uzticiet elektriskās kontaktligzdas pār-baudi veikt elektriķim. Pieslēdziet ierīces kontaktdakšu citas strāvas ķēdes kontaktligzdai. Informējie
– 6Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī-bā laistajā izpildījum
– 7Tehniskie datiVETTERMPS 2.0 MWFBarošanas tīkla spriegums V 230Frekvence Hz 1~ 50Maks. jauda W 2350Jauda (kopā) W 2000Nominālā jauda W 1200Atsūknēša
– 7Technical specificationsVETTERMPS 2.0 MWFMains voltage V 230Frequency Hz 1~ 50Max. performance W 2350Power (tot.) W 2000Rated power W 1200Capacity
– 1Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų
– 21Plūduras2 Įrenginio tinklo kištukas3 Elektros laidas4 Siurbimo žarna5 Siurbimo galvutės fiksatorius6 Purvo rezervuaras7 Ratas8 Šalinamojo siurblio
– 3AtsargiaiPrieš sausąjį siurbimą: išmontuokite šalina-mąjį siurblį ir sumontuokite plokščiąjį klos-tuotą filtrą.Pastaba: Sausajam siurbimui visada n
– 4 Paspauskite apsauginio jungiklio išjun-gimo / tikrinimo mygtuką (raudona kon-trolinė lemputė užgęsta). Apsauginis jungiklis išsijungia. Paspausk
– 5 Patikrinkite maitinimo tinklo lizdą ir sau-giklį. Patikrinkite įrenginio maitinimo kabelį ir kištuką. Paspauskite apsauginio jungiklio įjungi-
– 6Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa-rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saug
– 7Techniniai duomenysVETTERMPS 2.0 MWFTinklo įtampa V 230Dažnis Hz 1~ 50Maks. galia W 2350Galia (visa) W 2000Nominalioji galia W 1200Šalinamojo siurb
– 1Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її дл
– 2몇 ПопередженняЗабороняється експлуатація пристрою для збору шкідливого для здоров'я пилу.– Цей пилосос призначений для безперервної утилізації
– 3Малюнок Висвободіть та зніміть всмоктуючу головку. Потягнути паперовий фільтрувальний пакет (спеціальне приладдя) назад та витягнути його. Вста
– 1Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre ap-pareil, se comporter selon ce qu'elles re-quièrent et les conserver pour u
– 4Малюнок Зняти гумові кромки. Встановити крайки щіток.Малюнок Висвободіть та зніміть всмоктуючу головку. Вставити паперовий фільтрувальний пак
– 5 Якщо буде потреба вимкнути насос для утилізації води. Вимкнути пристрій через головний вмикач. Натиснути клавішу вимикання/клавішу перевірки за
– 6 Доручити перевірку штепсельної розетки системи електроживлення фахівцеві-електрикові. Підключити штепсельні ріжки пристрою до іншої розетки, що
– 7– При цьому будуть використовуватись лише ті комплектуючі та запасні частини, що надаються виробником. Оригінальні комплектуючі та запасні частини
– 8Технічні характеристикиVETTERMPS 2.0 MWFНомінальна напруга В 230Частота Гц 1~ 50Макс. потужність Вт 2350Потужність (повна) Вт 2000Номінальна потужн
* Staubklasse M, Rückhaltevermögen > 99,9 %* Dust class M, Retention > 99,9 %* Classe de poussière M, Conservation > 99,9 %Filtersysteme / Fi
C = Clip-Verbindung, Clip connection, Connexion de clipDN = Konus-Verbindung, Cone connection, Connexion de côneM = Metall, metal, métalZubehör / Acce
VETTER MPS 2.0 MWF197
23242627131185671113141619292517 31215282120304321022892
– 21 Flotteur2 Fiche secteur de l'appareil3 Câble d’alimentation4 Flexible d’aspiration5 Verrouillage de la tête d'aspiration6 Récipient col
www.vetter.deVetter GmbHA Unit of IDEX CorporationBlatzheimer Str. 10 - 12D-53909 ZülpichGermanyVertrieb DeutschlandTel.: +49 (0) 22 52 / 30 08-50Fa
– 3AttentionLe filtre d'impuretés grossières ne doit ja-mais être retiré durant l'aspiration.– L'appareil se met automatiquement hors m
– 4 Brancher la fiche secteur de l'appareil.A Touche de mise en marcheB Touche de mise hors-marche/touche testC Disjoncteur de protectionD Témoi
– 5 Ouvrir le recouvrement du filtre. Remplacer le filtre à impuretés gros-sières/le filtre à plis plats ou le filtre d'air vicié. Fermer le r
– 6 Poser le flexible d'élimination sans cou-dure. Vérifier si le flexible d'élimination est ob-turé.– Téléchargez à ce sujet nos conditio
– 7Caractéristiques techniquesVETTERMPS 2.0 MWFTension du secteur V 230Fréquence Hz 1~ 50Puissance maxi W 2350Puissance (tot.) W 2000Puissance nominal
– 1Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un uso futuro o in
– 21 Galleggiante2 Connettore elettrico dell'apparecchio3 Cavo di alimentazione4 Tubo flessibile di aspirazione5 Dispositivo di blocco della test
– 3AttenzioneNon rimuovere mai il filtro per sporco gros-solano durante l'aspirazione.– Appena raggiunto il livello massimo di liquido, l'ap
– 4 Inserire il connettore elettrico dell'appa-recchio.A Tasto di attivazioneB Tasto di disattivazione/TestC Interruttori di protezioneD Spia di
121112222x“Click”34563
– 5 Aprire il coperchio del filtro. Sostituire il filtro per lo sporco grossola-no/plissettato piatto oppure il filtro dell'aria di scarico. C
– 6– A tal proposito scaricare le nostre con-dizioni generali di vendita dal nostro sito web: www.vetter.de– Nei casi previsti dalla garanzia rivolger
– 7Dati tecniciVETTERMPS 2.0 MWFTensione di rete V 230Frequenza Hz 1~ 50Potenza max. W 2350Potenza (tot.) W 2000Potenza nominale W 1200Potenza della p
– 1Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een la
– 21 Vlotter2 Netstekker van het apparaat3 Netkabel4 Zuigslang5 Vergrendeling van de zuigkop6 Vuilreservoir7 Wiel8 Kabelhouder van de afvoerpomp9 Afsl
– 3VoorzichtigVoor het droogzuigen: afvoerpomp demon-teren en vlakvouwfilter inbouwen.Instructie: Bij het droogzuigen moet alge-meen een vlakvouwfilte
– 4 Inschakelknop indrukken (rood contro-lelampje brandt). Veiligheidsschakelaar is bedrijfsklaar. Uitschakelknop/Test-knop van de vei-ligheidsschak
– 5 Contactdoos van de stroomvoorziening door een electricien laten controleren. Netstekker van het apparaat op een an-dere contactdoos van een ande
– 6Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan
– 7Technische gegevensVETTERMPS 2.0 MWFNetspanning V 230Frequentie Hz 1~ 50Max. vermogen W 2350Vermogen (tot.) W 2000Nominaal vermogen W 1200Capacitei
1.2.A2.1.BC1.2.DE1.2.FGH4
– 1Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro pro
– 21 Flotador2 Enchufe del aparato3 Cable de conexión a la red4 Manguera de aspiración5 Bloqueo del cabezal de absorción6 Recipiente acumulador de suc
– 3PrecauciónAl aspirar no retirar nunca el filtro de partí-culas de suciedad gruesa.– Al alcanzar el máx. nivel de líquido se apaga automáticamente e
– 4 Enchufar el aparato.A Tecla de conexiónB Tecla de desconexión/pruebasC Interruptor protectorD Piloto de control rojo Pulsar la tecla de conexión
– 5 Desbloquear y extraer el cabezal de as-piración. Limpiar el interruptor con un paño hú-medo. Colocar y bloquear el cabezal de aspi-ración. Pel
– 6– Sólo deben emplearse accesorios y piezas de repuesto originales o autori-zados por el fabricante. Los accesorios y piezas de repuesto originales
– 7Datos técnicosVETTERMPS 2.0 MWFTensión de red V 230Frecuencia Hz 1~ 50Potencia Máx. W 2350Potencia (tot.) W 2000Potencial nominal W 1200Potencia de
– 1Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con-sulta
– 21 Flutuador2 Ficha de rede do aparelho3 Cabo de rede4 Tubo flexível de aspiração5 Bloqueio da cabeça de aspiração6 Recipiente de sujidades7 Roda8 S
– 3AtençãoDurante a aspiração, nunca pode ser reti-rado o filtro de sujidade grossa.– Ao atingir o nível de líquido máximo, o aparelho desliga automat
– 1Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge-brauc
– 4 Encaixar a fixa de rede do aparelho.A Tecla de activaçãoB Tecla de desactivação/Tecla de testeC DisjuntorD Lâmpada de controlo vermelha Premir a
– 5 Abrir a cobertura do filtro. Substituir o filtro de sujidade grossa/fil-tro de pregas plano ou o filtro do ar de exaustão. Fechar a cobertura d
– 6– Só devem ser utilizados acessórios e peças de reposição autorizados pelo fabricante do aparelho. Acessórios e Peças de Reposição Originais - forn
– 7Dados técnicosVETTERMPS 2.0 MWFTensão da rede V 230Frequência Hz 1~ 50Potência máx. W 2350Potência (tot.) W 2000Potência nominal W 1200Potência da
– 1Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.– Inde
– 21 Svømmerventil2 Maskinens netstik3 Netkabel4 Sugeslange5 Sugehovedets låsemekanisme6 Snavsbeholder7 Hjul8 Bortskaffelsespumpens kabelholder9 Lukke
– 3ForsigtigFør tørsugningen: Afmonter bortskaffelses-pumpen og monter det flade foldefilter.Bemærk: Ved tørsugningen skal der gene-relt anvendes et f
– 4 Bortskaf væsker kontinuerlig hhv. gen-nemfør rengøringen. Sluk evt. for bortskaffelsespumpen. Sluk maskinen med hovedafbryderen. Tryk beskytte
– 5 Tænd bortskaffelsespumpen. Fjern forstoppelser fra sugedysen, su-gerøret, sugeslangen eller grov smuds filteret/det flade foldefilter. Udskifte
– 6Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæg
– 21 Schwimmer2 Netzstecker des Gerätes3 Netzkabel4 Saugschlauch5 Verriegelung des Saugkopfs6 Schmutzbehälter7 Rad8 Kabelhalterung der Entsorgungspump
– 7Tekniske dataVETTERMPS 2.0 MWFNetspænding V 230Frekvens Hz 1~ 50Max. effekt W 2350Effekt (samlet) W 2000Nominel ydelse W 1200Bortskaffelsespumpens
– 1Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks-anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til nes
– 21 Flottør2 Maskinens støpsel3 Nettledning4 Sugeslange5 Låsing av sugehode6 Smussbeholder7 Hjul8 Kabelholder for tømmepumpe.9 Stengeplate10 Styrerul
– 3Forsiktig!Før tørrsuging: Demonter tømmepumpe og monter foldefilter.Merk: Ved tørrsuging skal det vanligvis brukes et foldefilter.Forsiktig!Ved sug
– 4 Slå eventuelt av tømmepumpen Slå av apparatet ved hjelp av hovedbry-ter. Trykk utkoblings/test tasten på verne-bryteren (rød kontrollampe slukk
– 5 Fjern blokkeringer fra sugedyse, suge-røret, sugeslangen eller grovsmussfilte-ret/foldefilteret. Skift papirfilterpose (spesialtibehør). Sett i
– 6Tekniske dataVETTERMPS 2.0 MWFNettspenning V 230Frekvens Hz 1~ 50Maks. effekt W 2350Effekt (tot.) W 2000Nominell effekt W 1200Effekt for tømmepumpe
– 1Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov, eller för
– 21 Flottör 2 Apparatens elkontakt3 Nätkabel4 Sugslang5 Spärr av sughuvud6 Smutsbehållare7 Hjul8 Kabelfäste för utkastarpumpen9 Täckplatta10 Styrhjul
– 3VarningFöre torrsugning: Demontera utkastarpum-pen och installera det plattveckade filtret.Observera: Vid torrsugning måste man i allmänhet använda
– 3VorsichtVor dem Trockensaugen: Entsorgungs-pumpe ausbauen und Flachfaltenfilter ein-bauen.Hinweis: Beim Trockensaugen muss ge-nerell ein Flachfalte
– 4 Tryck på inkopplingsknappen (den röda kontrollampan lyser). Jordfelsbrytaren är driftsklar. Tryck på frånkopplingsknappen/test-knappen på jordfe
– 5 Låt en behörig elektriker kontrollera el-uttaget för strömförsörjningen. Anslut apparatens elkontakt till ett an-nat eluttag i en annan strömkre
– 6Härmed försäkrar vi att nedanstående be-tecknade maskin i ändamål och konstruk-tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens
– 7Tekniska dataVETTERMPS 2.0 MWFNätspänning V 230Frekvens Hz 1~ 50Max. effekt W 2350Effekt (total) W 2000Normeffekt W 1200Effekt utkastarpump W 800Be
– 1Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi-lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten.– Lue e
– 21 Uimuri2 Laitteen verkkopistoke3 Verkkokaapeli4 Imuletku5 Imupään lukitus6 Pölysäiliö7 Pyörä8 Tyhjennyspumpun kaapelipidike9 Sulkulevy10 Ohjausrul
– 3VaroEnnen kuivaimurointia: Poista tyhjennys-pumppu ja aseta poimusuodatin paikal-leen.Huomautus: Kuivaimuroitaessa tulee aina käyttää poimusuodatin
– 4 Paina käynnistyspainiketta (punainen merkkivalo syttyy). Suojakytkin on käyt-tövalmis. Paina suojakytkimen pysäytys-/testipai-niketta (punainen
– 5 Tarkasta virransyötön pistorasia ja su-lake. Tarkasta laitteen verkkokaapeli ja verk-kopistoke. Paina suojakytkimen käynnistyspaini-ketta. Kyt
– 6Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisu
– 4 Einschalttaste drücken (Rote Kontroll-lampe leuchtet). Schutzschalter ist be-triebsbereit. Ausschalttaste/Test-Taste des Schutz-schalters drücke
– 7Tekniset tiedotVETTERMPS 2.0 MWFVerkkojännite V 230Taajuus Hz 1~ 50Maks. teho W 2350Teho (yhteensä) W 2000Nimellisteho W 1200Teho, tyhjennyspumppu
– 1Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, δια-βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για
– 21 Φλοτέρ2 Φις της συσκευής3 Καλώδιο τροφοδοσίας4 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης5 Ασφάλιση της κεφαλής αναρρόφησης6 Δοχείο ρύπων7 Τροχός8 Στήριγμα κα
– 3ΠροσοχήΚατά την αναρρόφηση δεν επιτρέπεται να απομακρυνθεί σε καμία περίπτωση το φίλ-τρο ογκωδών ρύπων.– Όταν σημειωθεί η μέγιστη στάθμη υγρών, η σ
– 4 ΚίνδυνοςΚίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Η πρί-ζα προορίζεται αποκλειστικά για την απευ-θείας σύνδεση της αντλίας εκκένωσης στη συσκευή αναρρόφη
– 5ΠροσοχήΚίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος της συσκευής.Η συσκευή αυτή μπορεί να αποθηκεύεται μόνο σε εσωτε
– 6 Ελέγξτε την πρίζα της συσκευής. Απελευθερώστε τον μπλοκαρισμένο δι-ακόπτη με πλωτήρα στο δοχείο. Απελευθερώστε τη μπλοκαρισμένη φτερωτή της αντ
– 7Τεχνικά χαρακτηριστικάVETTERMPS 2.0 MWFΤάση ηλεκτρικού δικτύου V 230Συχνότητα Hz 1~ 50Μέγ. ισχύς W 2350Ισχύς (συν.) W 2000Ονομαστική ισχύς W 1200Ισ
– 1Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip-
– 21 Şamandıra2 Cihazın elektrik fişi3 Elektrik kablosu4 Emme hortumu5 Süpürge kafasının kilidi6 Zbiornik na zanieczyszczenia7 Tekerlek8Boşaltma pompa
– 5 Steckdose der Stromversorgung durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen las-sen. Netzstecker des Gerätes an eine ande-re Steckdose eines anderen S
– 3DikkatKuru süpürmeden önce: Boşaltma pompa-sını sökün ve yassı katlama filtresini takın.Not: Kuru süpürme sırasında genel olarak bir yassı katlama
– 4 Açma düğmesine basın (kırmızı kontrol lambası yanar). Koruma şalteri çalış-maya hazırdır. Koruma şalterinin kapatma tuşu/Test tuşuna basın (kırm
– 5 Akım beslemesinin prizini ve sigortasını kontrol edin. Cihazın elektrik kablosunu ve elektrik fi-şini kontrol edin. Koruma şalterinin açma tuşu
– 6İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine-nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi-yasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil ede
– 7Teknik BilgilerVETTERMPS 2.0 MWFŞebeke gerilimi V 230Frekans Hz 1~ 50Maks. güç W 2350Güç (toplam) W 2000Nominal güç W 1200Boşaltma pompasının gücü
– 1Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу-атации, после этого действуйте соответ-ственно и сохраните
– 2몇 ПредупреждениеПрибор не предназначен для сбора вредной для здоровья пыли.– Данный пылесос предназначен для непрерывной утилизации большого количе
– 3Рисунок Разблокировать и снять всасываю-щий элемент. Потянуть бумажный фильтроваль-ный пакет (специальные принадлеж-ности) назад и вытянуть его.
– 4Рисунок Снять резиновые кромки. Установить кромки щетки.Рисунок Разблокировать и снять всасываю-щий элемент. Вставить бумажный фильтроваль-ны
– 5 При необходимости выключить на-сос для утилизации воды. Выключить прибор при помощи глав-ного выключателя. Нажать клавишу выключения/клави-шу п
Commentaires sur ces manuels